今回は「〜に関して」「〜について」という意味で使われる単語・イディオムの違いについて見ていきたいと思います。
ざっくりとした違い
concerningはあるトピックについて話題を限定する際に一般的に使われます。aboutよりはフォーマルな印象があるようです。
with regard to ~も同様ですが、より具体的な話題に絞られることが多いようです。
in terms of ~/ in ~ termsはある観点・側面からものをみた時にどうか、視点を変えて語る場合に使われます。
as forは「〜に関しては・・・」という形で文頭に持ってきて語る場合に使われます。
では具体的にみていきます。
concerning
aboutよりはややフォーマルな印象ですが幅広く興味や話題の対象について触れることができます。
I have a question concerning the new project.
新しいプロジェクトに関して質問があります。
【医学論文での例】
医学論文内でもconcerningは使われています。
The Levodopa in EArly Parkinson’s Disease (LEAP) study enabled us to conduct post hoc analyses concerning the effects of levodopa in patients with early Parkinson disease.(Neurology.2023 Jan 24;100(4):e367-e376.)
The proposed novel, pragmatic method to determine CSF biomarker cutoffs for AD does not require assessment of other biomarkers or assumptions concerning the clinical diagnosis of patients. (Neurology. 2022 Aug 16;99(7):e669-e678.)
一般的にはregardingも類似した表現として出てくることが多いですが、pubmedで検索するとヒットしません。
with regard to ~
こちらも「~に関して」という意味でややフォーマルな形としてビジネスでも用いられる表現です。
I sent an email with regard to a meeting.
私は会議に関するメールを送りました。
concerningに比べるとより具体的な事柄に対して用いられることが多いようですが、ある程度は重複しています。
【医学論文での例】
Each study participant answered a detailed questionnaire on clinical information and lifestyle, and all variables were compared with regard to sex.(Neurology. 2023 Mar 21;100(12):e1207-e1220.)
全ての変数は「性別に関して」比較された、といった文章になっています。
This case represents an explanatory bridge from bench to bedside with regard to therapeutic approaches for genetic disorders in neurology.(Neurology. 2022 Nov 22;99(21):952-956.)
こちらは「治療のアプローチに関しての」橋渡し、となっているようです。かなり汎用性の高い使われ方ですね。
in terms of ~/ in ~ terms
in terms of も「〜に関して」という訳語が出されていることが多いですが、こちらは「ある側面から見ると〜」というように視点の違いを強調される意味があるようです。
またin ~ termsという形で形容詞を間に挟むことができます。
In financial terms, I have to say the project has succeeded.
金銭的な面で言えば、そのプロジェクトは成功していると言わざるを得ない。
【医学論文での例】
In this study, irrigation at body temperature was superior to irrigation at room temperature in terms of fewer recurrences.(JAMA Neurol. 2023 Jan 1;80(1):58-63.)
「再発が少ないという点で優れている」と述べられています。どのような視点でみたら、どうであるか、というのを語る場合によく用いられているようです。
They were followed for at least 2 years in terms of seizure frequency (SF), responder rate (RR), health-related quality of life (Quality of Life in Epilepsy Inventory 31)(Neurology. 2023 May 2;100(18):e1852-e1865.)
こちらは「何に関してフォローされたか」を表すために使われています。
as for
as forは「〜に関して言えば、、、」といった形で文頭に置いて使われます。
Most of my family has caught a cold. As for me, I’m doing pretty well.
家族のほとんどが風邪をひきました。私に関して言えば、すこぶる元気です。
これまでと同様に話題を限定する働きがありますが、文頭にきますのでそれまで何か別の全体のことを述べておいて、そこから流れを変えて限定した話をしたい時に役立ちます。
医学論文ではあまり用いられないようで、例は見受けられませんでした。
まとめ
concerning – aboutに近いが少しフォーマルな単語
with regard to ~ – aboutに近いがより具体的な対象を取りやすい
in terms of ~/ in ~ terms – ある側面に絞るときに使われる
as for – 文頭において話題を限定させたことを予め伝える
いずれも便利な表現なので、場面に応じて使い分けていきたいところですね。
この記事のように類義語の違いを中心として英語関連の記事更新を呟くtwitterはこちら。
tosuke@academic Englishの勉強用 (@tosuke93001383) / Twitter
また、英単語の使い分けのみを簡潔にまとめたInstagramはこちら。
tosuke|コーパスで勉強する!学術英語(@medienglishtos)• Instagram写真と動画
関連記事
英語学習に役立つコーパスについてまとめた記事はこちら↓
中級以上の英語の学習方法について書かれた本のレビューはこちら↓
スピーキングでのアウトプット練習に役立つレッスンの紹介はこちら↓
ライティングでのアウトプット練習に役立つサイト紹介はこちら↓
コーパス・辞書などを使って分かりにくい類義語についてまとめまくった記事の一覧はこちら
参考としているサイト・文献
(単語の意味・語源はこちらを参照Cambridge Dictionary | English Dictionary, Translations & Thesaurus , 英和辞典・和英辞典 – Weblio辞書, ハイパー英語語源辞書, Dictionary.com | Meanings and Definitions of Words at Dictionary.com, Etymonline – Online Etymology Dictionary, Oxford Learner’s Dictionaries | Find definitions, translations, and grammar explanations at Oxford Learner’s Dictionaries Oxford Collocation Dictionary of English)
(共起表現はこちらを参考にしていますSKELL,COCA ,Just The Word)
コメントを残す