【制限する、抑制する】contain, constrain, restrain, suppress, confine, restrictの違い【TOEFLに役立つ英語表現】

今回は「抑制する」「制限する」の意味を持つcontain, constrain, restrain, suppress, confine, restrictの違いと使い分けについてまとめていきたいと思います。

制限や抑制というのは「なんらかの現象を減らすこと」「感情や衝動を抑えること」「自由や取れる選択肢を減らすこと」であったりしますので、日本語で同じ言葉を使っていても実はニュアンスが異なることも多いです。それぞれ英語ではどの言葉を使うのが適切かみていきましょう。

違いのポイント

containは「含む」という意味で見ることが多いですが、閉じ込める、抑えるという意味も持ちます。ものを目的語とすることが多く、感染症などを封じ込めるという意味でも使われます。内包するイメージですね。

constrainrestrainは語源も近いわけですが、いずれも「抑制する」「制限する」という意味です。成長や行動などを抑えるという文脈で交換可能な時もありますが、constrainは法律などによる制限、restrainは感情や行動など具体的なものを抑えるといった違いが見られる時もあるようです。

suppressは原義から「上から押さえつける」というイメージで「抑制する」という意味を持ちます。感情や反乱など湧き上がってくるものを押さえつけるという印象なので、日本語で使われるような「なんらかの現象を減らす」「成長を抑える」と言った文脈にはそぐわないことも多いので、注意が必要です。

confineは「閉じ込める」という意味から「制限する」という意味を持つ単語で、問題・話題などが特定の分野に制限される場合も用いることができます。

restrictは物のサイズや増大、行動などを「制限する」という場合に使われます。フォーマルな場面でも使用できるので、新型コロナによる行動制限といった場面でも使うことができます。

contain

【意味】

閉じ込める、封じ込める、抑える
▶︎「〜を含む」の意味も多いです
▶︎目的語は物など非生物が多い

【共起表現】

contain oneself
(感情などを)抑える

【例文】

I’m so happy I can’t contain myself.
あまりにも嬉しくて気持ちを抑えられない。

Rapid test is a good way to contain the outbreak.
迅速な検査がアウトブレイクを封じ込める良い方法だ。

constrain

【意味】

拘束する、制限する

▶︎受動態で使われることが多い
▶︎辞書でも違いが明確ではないのですが、ネットで検索すると「感情ではなく、法律や力などで人の行動に制限をかける」という意味合いになるようです

【共起表現】

constrain growth
成長を制限する
constrain budget
予算を制限する

▶︎数学で出てくる最適化条件などの制約は名詞形でconstraintと呼ばれます。そのため、同様の文脈で「(数学的にパラメータなどを)制約する」という意味ではconstrainが使われるようです。

【例文】

The growth of the plants is constrained by the amount of water.
その植物の成長は水の量によって制限される。
He felt constrained to do it.
彼はそうするしかないように感じた。

restrain

【意味】

(感情や行動、成長などを)抑える、抑制する

【共起表現】

restrain growth
成長を抑える
restrain spending
使用を抑える
restrain oneself
(感情などを)抑える

【例文】

Inequality seems to restrain growth.
不平等は成長を抑えてしまっているようにみえる。

It took three security guards to restrain him.
警備員3人がかりで彼を抑え込んだ。

suppress

【意味】

(力づくで抑えつけて)終わらせる
(出てきそうなもの、実行しているもの)を妨げる
▶︎sup(上)からpress(押さえつけるイメージ)
▶︎「抑制する」という日本語を英訳して使おうとすると微妙にニュアンスが違うことも多いようで、ググると翻訳プロのサイトでも問題視しているページがいくつか出てきます。

第13回【注意したい日本語―「存在する」「抑制する」】 | オンライン連載 | 特許英語・論文英語を専門とする翻訳と教育の会社 ユー・イングリッシュ

【共起表現】

suppress the rebellion/ revolt
反乱を抑える
suppress anger
怒りを抑える
suppress opposition
反対を抑える

【例文】

The empire was trying to suppress the rebellion.
帝国は反乱を抑えつけようとした。
His voice shook with suppressed anger.
彼の声は抑えられた怒りで震えていた。

confine

【意味】

閉じ込める、制限する

▶︎目的語は人などを指すことも可能で、行動、人、問題などを対象にします。
▶︎con-(with, together)とfine(an end)を組み合わせた語となっており、終わり=境界線を引くようなイメージとなっています。

【共起表現】

confined space
密閉空間

【例文】

She confined herself in her room.
彼女は自分の部屋に閉じこもった。
When it is confined to causal inference, …
因果推論に限った話で言えば…

restrict

【意味】

(行動、サイズ、増大を)制限する
▶︎limitとも似ていますが、limitは「ある特定の量や水準以下に抑える」という意味になるので少し対象が異なります。
▶︎以下のブログがわかりやすかったです
「limit」と「restrict」の違い!同じ「制限」でも全然違う意味がある! | 英語脳になりたい大人の学習ブログ
▶︎行動に対する制限として比較的フォーマルな意味で用いられるので、例えば「コロナによる旅行制限」は“Coronavirus travel restrictions“と言われます。

【共起表現】

restrict access
アクセスを制限する
restrict freedom
自由を制限する
restrict use
使用を制限する

【例文】

The students have restricted access to the Internet.
学生はインターネットに対してのアクセスは制限されています。
The use is restricted in Japan.
それの使用は日本では制限されています。

まとめ

最後に使い分けについてもう一度まとめてみます。

contain – 「含む」の意味から内包して閉じ込めて抑制するイメージ、感染拡大を抑えるなど
constrain – 行動や成長に対して拘束、制限する
restrain – 感情や成長に対して制限する、抑える
suppress – 上から押さえつけることで感情や衝動、反乱などを抑える
confine – 話題や行動などを制限する
restrict – 法律などで自由を制限する

今回は以上になります。日本語の「抑制する」「抑える」は比較的幅広く使える表現であることがわかりましたが、英語では対象に応じてうまく使い分けたいですね。

今回の記事のように類義語の違いを中心として英語の勉強内容をほぼ毎日呟いているtwitterはこちら。英語関連のブログの更新情報もこちらに流します。

tosuke@コーパスで学ぶ!TOEFL・論文・学術英語 (@tosuke93001383) / Twitter

また、図を使って英単語の使い分けを簡潔にまとめたInstagramはこちら。

tosuke|コーパスで勉強する!学術英語(@medienglishtos)• Instagram写真と動画

関連記事

記事で用いているコーパスを使った勉強法はこちら↓

学んだ内容をライティングでアウトプットするのにオススメのサイトの紹介はこちら↓

類義語の違いをまとめた記事一覧はこちら↓

参考としたサイト・文献

(単語の意味・語源はこちらを参照Cambridge Dictionary | English Dictionary, Translations & Thesaurus , 英和辞典・和英辞典 – Weblio辞書, ハイパー英語語源辞書, Dictionary.com | Meanings and Definitions of Words at Dictionary.com, Etymonline – Online Etymology Dictionary)

(共起表現はこちらを参考にしていますSKELL,COCA)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)